Das Besondere bei diesem einfachen, eingängigen, chorusartigen Lied ist der Wechselgesang zwischen „Männern“ und „Frauen“. In den ersten drei Zeilen singt die zweite Gruppe quasi immer direkt das Echo der ersten Gruppe.
Die zweite Hälfte ist der „gefühlte“ Refrain und greift ein bekanntes Lied auf: „Amazing grace, how sweet the sound“ (auch „no longer blind“ in Strophe 3 nimmt in gewisser Weise Bezug auf dieses Lied – „was blind, but now I see“). Bei der Schlusszeile „I come and lay my burdens down“ treffen sich beide Stimmen zur Einstimmigkeit.
Im Original gibt es noch weitere Strophen, die im LIEDERBUCH (auch DL 45) nicht abgedruckt wurden.